E Nomine for the German Impaired Forums

Die Prophezeiung: Monumental Dance Edition

German

1. Seit Anbeginn Der Zeit...

Seit Anbeginn der Zeit herrscht zwischen den Mächten des Lichts und der Dunkelheit ein ewiger Kampf. Immer wieder versucht die dunkle Seite die Kräfte des Guten aus dem Gleichgewicht zu bringen, um die Herrschaft endgültig an sich zu reißen.

Doch ungeahntes wurde dadurch erweckt. Höret die Worte des Propheten...

Die Prophezeiung wird wahrheit werden ...

Der Tag wird kommen, an dem sich Licht und Dunkelheit miteinander vereinen, an dem sich sie schwarze Sonne am Himmel offenbahrt und der ewige Fluß der Deit für einen Augenblick in stillstand verharrt. Der Tag an dem Selbst die Götter und Dämonen ihren Atem anhalten...

Höret die Worte des Propheten...


The Prophecies: Monumental Dance Edition

English

1. Since the Beginning of Time...

Since the beginning of time, there has been an enternal battle between light and darkness.. Dark has always tried to unbalance the power of good, and finally take its throne.

But unforseen things have awoken because of this. Hear the words of the Prophet...

The prophecy will come true...

A day will come when Darkness and Light will together unite, and the Black Sun will appear in the Heavens, and the Eternal Flood of Time will stand still for a second; and on that day the Gods and Demons themselves will hold their breath...

Hear the words of the Prophet...


2. Die Verheissung

Unheilvolle Verheißungen ziehen wie dunkle Wolken übers Land, des Propheten weißsaugung wie ein Schatten über seiner rechten Hand, bedrohlich einzug hält zu vernichten unsere Welt...


2. The Promise

Ill-fated promises gather like dark clouds over the land, and the prophet's divination is like a shadow over God's1 right hand, threateningly moving in to destroy our world.

1-Seiner means his, but in this context it is His as in God's. This line is taken from the German version of Vater Unser.


3. Deine Welt

Sieh dich vor, dein Handeln, dein Denken wird unsere Erde im Chaos versenken. Sie werden kommen, die Zeichen der Natur, uns zu verkünden einen prophetischen Schwur:

Wenn dich der Himmel am Tage verdunkelt, die letzten Vögel zum Horizont fliehen, wenn Stürme und Flutkatastrophen wütend übers Land hinweg ziehn.

Naht der Erden rache wie Feuer und Glut, Luft wird zu Asche und Wasser zu Blut. Denk nach bevor du ihr urteil fällst...sie gehört nicht dir, doch sie ist deine Welt!

...und ihre Rache wird fürchterlich sein, das Land überfluten und Feuer speien. Die Prophezeiung wird wahrheit werden, die größte aller Apokalypsen auf Erden.

Sie wird kommen, "Armagedon" genannt, der Welt zum Schutz vor der Menschheit entsandt. Dank nach bevor du ihr urteil fällst...sie gehört nicht dir, doch sie ist deine Welt!

Questo mundo mio amore, dove stai mio dios.

Deine Welt, deine Welt, das ist deine...deine Welt, deine Welt, das ist die Welt.

Terra mortua signum sempiternum. Terra mortua in eternum.


3. Your World

Be careful! Your acts, your thinking, will sink our Earth into Chaos. They will come, the signs of nature, to announce a prophetic oath:

When the Heavens darken the day; when the last bird flys over the horizon; when storms and disastorous floods rage over the land;

The the earth's revenge will bear down like fire and embers, the air will turn to ashes, and water to blood. Think before you judge her1...she is not yours, but she is still your world!2

...and her1 revenge will be terrible. She will overflow the land and spew fire. The Prophecy of the Great Apocaplypse on Earth will come true.3

She1 will come, the one named "Armageddon," sent for the Earth's protection from mankind. Think before you judge her1...she is not yours, but she is still your world.2

I'm asking the world for my love, where my Gods are. I'm asking the world for my love, where my Gods are.

Your world, your world, that is your...your world, your world, that is the world. Your world, your world, that is your world.

The dead Earth is an everlasting sign. The dead Earth is eternal.

1-She is used to refer to "Earth," "Gaia," "Mother Nature;" whatever you want to call it.
2-A sort of pun is used here. First they say, "she is not yours," as in posession, and then says, "but she is still your world," as in they still live there.
3-Biblical Allusion


4. Schwarzer Traum

Ich höre Flügel schlagen Messer durchschneiden die eisige Luft.


4. Black Dream

I hear the wings strike a knife and cut through the icy air.


5. Mondengel

Du bist der Wächter der dunklen Macht. Die schwarze Sonne sie gibt dir Kraft. Der kalte Mond erleuchtet dich. Dein Antlitz stolz und hoheitlich.

Wann werde ich ein Engel sein leuchtend strahlen wie ein Edelstein mit dir Unendlich im Kosmos Kreisen durch die Gezeiten mit dir Reisen?

Von den großen Göttern außerchoren. Mächt ich mit dir in Universum Thronen. Beherrscher über die weiten Dimenzionen auf Ewig. Als Engel der Nacht geboren.

Über dir die dunklen Wolken sind. Deine Worte den Donner bringen. Du schwebst so leicht wie der Abendwind auf deinen Schwingen aus Messerklingen.

Engel der Nacht aus Träumen gemacht. Aus dem Schlafe erwacht. Das Feuer entfacht.

Angelus orote. Angelus. Salva me.


5. Moon Angel

You are the guardian of the dark powers. The black sun gives you your strength. The cold moon shines over you. Your countenance is proud and sovereign.

When will I be an angel and shine and radiate like a jewel with the immortal and travel with you in the circle of the cosmos through time?

From the great Gods of other choirs. They placed me with you in the Universe's throne. Ruler over the far dimensions of eternity. Then the angel of the night was born.

You are over the dark clouds. Your word brings the thunder. You float so lightly like the evening wind on the swing from the knife blades.

Angel of the night who is made from dreams. Wake up. The fire is kindling.

Angel pray. Angel save me.


6. Der Lockruf

Ich vernehme den Lockruf des Bösen den das Orakel verhieß, ich spüre wie er mehr und mehr Besitz von mir ergreift...


6. The Mating Call

I hear the enticing call of Evil, like the Oracle promised, I feel how more and more it takes possession of me...


7. Das Omen im Kreis des Bösen

Nigrae legiones, ferus imperator, sinus occultus, fatum terminatum.

Du drehst dich im schwarzen Licht. Dein Schatten explodiert wie ein Vulkan. Du bist wie ein Stern der Spricht. Verfallen bin ich dir in meinem Wahn......

In deinem Bann, du mich Ertränkst, unsterblich dann mir leben schenkst......

Öffne das tor der schwarzen Legionen. Schliesse den Kreis des Bösen das Omen.....

Ich senke mein Haupt vor dir. Wenn du im Orbit glänzt ich spüre die Macht. Wenn du mich von den Göttern trennst.....

Du bist mein Heiligtum. Du bist mein Licht im Raum. Du bist das Lebe. Du bist der Fluch. Du bist das Omen.....

Du bist die Kraft...die Macht...und die Prophezeiung in Ewigkeit...Du bist das Omen....

Öffne das Tor der schwarzen Legionen. Schliesse den Kreis des Bösen das Omen...

Du bist die Kraft...die Macht...und die Prophezeiung in Ewigkeit...Du bist das Omen....

Öffne das Tor der schwarzen Legionen. Schliesse den Kreis des Bösen das Omen...

Imperio imperio inferna fortuna crudelitas.

Vivano crudelis exitus.


7. The Omen in the Circle of Evil

Black legions, a cruel commander, concealed refuge, final fate.

You turn around in black light. Your shadow explodes like a volcanoe. Your voice is like a star. I am addicted to you in my mania.....

In your spell, you drown me, and give me immortal life.....

Open the gate of the black legions. Latch onto the circle of evil; the Omen....

I bow my head before you, when you shine in orbit. I can feel the power, when you can seperate me the Gods....

You are my sanctuary. You are my light in my room. You are life. You are the curse. You are the Omen...

You are the strength...the power...and the prophecy for eternity...You are the Omen...

Open the gate of the Black Legions. Latch onto the circle of evil; the Omen....

You are the strength...the power...and the prophecy for eternity...You are the Omen...

Open the gate of the Black Legions. Latch onto the circle of evil; the Omen....

The devlish fate of cruelty is for the empire.

The living threaten us with death.


8. Lauf der Zeit

Tag und Nacht, Ebbe und Flut, Licht und Dunkelheit. Gerät das Rad ins Stocken, verwischen die Grenzen. Findet der Zirkel der Umdrehung jedoch ein Ende, bricht eine neue Ära an,...der Stillstand der Zeit...


8. The Course of Time

Day and night, low tides and floods, light and darkness. If the wheels stops, the boundaries will blur.. However if the circle of rotation will come to an end, a new era will begin...the stand still of time...


9. Das Rad des Schicksals

Rad des Schicksals in gottes Hand. Ich folge deiner spur im sand. Rad des Schicksals bleib nicht stehn. Durchbrich den Zirkel des Geschehns...

Rota fourtunae octo imaginibus. Tu clavis ad universum alienum es. Anni permulti ego te indagavi. Et ego preicula multa superavi.

Il lumino torqueo inveni et il lumino tu via es in mundo magico et il lumino.


9. The Wheels of Fate

Wheels of Fate in God's hand. I follow your trace in the sand. Wheels of Fate don't stand still. They broke through the Circle of Happenings.

The Wheel of Fate in has eight pictures on it and is the key to a strange universe. And I have overcome many dangers

I found twisted light and that light illuminates the road in the magic world. And the light.


10. Das Orakel

Auf vorbestimmten pfaden suche ich nach erkenntnis. Meine wege das Orakel kreutzen, das mit wundersamer stimmer zu mir spricht.


10. The Oracle

On predetermined paths I'm looking for knowledge. My path comes across the oracle that speaks to me in a strangely wonderful voice.


11. Der Blaubeermund1

Ein Sommernachtstraum hat mich zu dir geführt. Deine Stimme mein feuer entfacht. Deine Aura sie hat mich berührt und verführt. Wahrhaftig bist du oh göttin der nacht. Kalt schimmern deine Augen in des mondes Licht. Silbern glänzt dein weisser Leib so kühl so fahl so schlicht. Dieses verlangen in deiner nähe zu weilen. Deine Konturen so fest und rund. Das Schicksal nur du kannst offenbaren. Sprich zu mir mein Blaubeermund.

Als wächterin des Schicksals beherrscht du leben beherrscht du tod. Dein Wort bestimmt die Fügung noch vor dem Morgenrot. Dein Zauber bannt mich lockt mich an die Ungewissheit lässt mich nicht los. Der Preis der Wahrheit ist wie ein todesstoss.

Te amo te amo stella bella mea. Te amo te amo te stella mea.

Dein Blaubeermund im Sternenlicht. Dein Blaubeermund die wahrheit spricht.Dein Blaubeermund so kühl und zart. Die Prophezeihung offenbart.

Te amo bella inanitas stella. Te amo vanitas.


11. The Blueberry Mouth

A summer nights dream has led me to you. Your voice kindles my fire. Your aura touches and tempts me. Truly you are, oh Goddess of the Night. Your eyes shimmer coldly in the moon light. Your white body sparkles silver; so cool, so pallid, so simple. These demands only stay a while in your presence. Your contures are so firm and round. Only you can reveal the fate. Speak to me, my blueberry mouth.

As the protector of fate, you control life and you control death. Your word decides whether or not the stroke of death will hit after the dawn. Your charm averts me, attracts me. The uncertainty never lets me loose. The price for the truth is like a deadly blow.

I love you. I love you my beautiful star. I love you. I love you my beautiful star.

Your blueberry mouth in star light. Your blueberry mouth speaks the truth. Your blueberry mouth is so cool and delicate. The prophecy is revealed.

I love you, Wild Star. I love you, Vanity.

1-There is another version of this song called Nachtwache. It can be found on the Finsternis Page.


12. Sternensturm

Mein Blick schweift1 in den Nachthimmel zu den Zeichen im Zentrum der dunklen Mächte.


12. Storm of Stars

My sight is broadened1 in the night sky to the signs of the center of dark powers.

1-"Blick schweifen" is an idiomadic expression in German which basically means to look around or have your sight broadened.


13. Im Zeichen des Zodiak

Die dunkle Materie spukt. Die Sterne glühen aus die Erde bebt. Ich sehe die Höllenbrut planeten stürzen, welten weggefegt.

Der Kosmos im schwarzen Kreis. Die Schwerkraft hebt sich auf das reich verbrennt. Die Sonne ertarrt zu Eis. Des Shichsals macht regiert die schwarze Eminenz.

Die Galaxie im schwarzen Dampf. Die Dynastie im Daseinskampf.

Folge mir durch die Nacht in den Tag. Folge mir im Zeichen des Zodiak.

Leo, Capricornus, Virgo, Aquarius, Pisces, Saggitarus. Taurus, Aries, Libra, Crudus Cancer. Tempus deorum vivet in signo zodiak.


13. In the Sign of the Zodiak

Dark matter is haunting. The star glows and the earth quakes. I see Hells Brute, and planets fall, worlds cross ways.

The cosmos are in a black circle. Gravity is unmaking itself, the kingdom is burning. The sun hardens into ice. The Black Eminence reigns over fates power.

The galaxy is in black steam. The dynasty is in a battle for existence.

Follow me through the night in day. Follow me through the signs of the zodiak.

Leo, Capricorn, Virgo, Aquarius, Pisces, Saggittarius. Taurus, Aries, Libra, Crude Cancer. The time of the Gods lives in the sign of the zodiak.


14. Die Brücke ins Licht

Doch siehe...eine Lichtgestalt am firmament. Hoffnung spendet ihr dasein und angst ihre flucht.


14. The Bridge in Light

But look...a shining light in the heavens. Hope feeds its being and fears its curse..

15. Laetitia

Winkt dir die Liebe, so folge ihr selbst ins Nirvana1. Wir werden zusammen sein wenn die wießen Flügel des Todes uns scheiden. Laetitia.

Laetitia iucunditas animarum. Terra sacra alimentas corem meum.

Nuntius angelorum mea anima.

Laetitia animarum. Candelabrum lunae. Candelarum sempiternus angelus.

Ich bin berauscht von deiner Quelle der Gier. Und meine sensucht toten mich. Laetitia.

Viam meam illumina lux aeterna. De sententia dolorosa me libera

Denk dir die Liebe so folge ihr selbste es Nirvana. Der Werden zusammen sein wenn die weissen Flugel des Todes entscheidung. Laetitia.


15. Happiness

Wave to love so that I may follow you into Nirvana1. We'll be together when the White Wing of Death divides us. Happiness.

Happiness and fun of the mind. The Holy Earth is the nourishment.

My mind is the messenger of the angels.

Happiness of the minds. Light of the moon. The light is the angel.

I am befuddled by your source of greed. And my longing kills me. Happiness.

Eternal light illuminates my way. Liberate me from the painful sentence2.

Think of love and follow it to Nirvana. We'll be together when the White Wing of Death divides us. Happiness.

1-Nirvana is a Buddhist term. It means to reach enlightenment, or the perfect state of mind.
2-Sentence as in judgement.


16. Das Rätsel

Des Schicksals vorbote nichts gutes verheißt Ungewißheit und Gewißheit verschmelzen. Die Zukunft verschleiert sich mir...


16. The Puzzle

Fates precursor doesn't promise to fuse certainty and uncertainty. The future disguises me...


17. Der Prophet

Herr, hilf mir mein Schicksal tragen. Warum sehe ich all Plagen? Diese Last die Kräfte bricht.

Tag und Nacht. Die Bilder Thronen in den Augen der Visionen. Jedoch helfen kann ich nicht.

Erde, Wasser, Luft und Feuer. Angst und Schrecken, Fegefeuer. Stellen sich, mir in der Weg.

Schwarze Rosen, Todesstacheln der Dämonen siegeslachen. Tief ins Herz hinein gesät.

Ich bin der Prophet. Der, der die Zeichen versteckt...Ich bin der Prophet. Der, der den Schrecken sät...

Aenigma. Aenigma. Aenigma - depravatio - est. Aenigma - crudelitas - est. Conspiratio - obscura - est. Conspiratio - letiefera.


17. The Prophet

Lord, help me carry my fate. Why do I see all the plagues? This load breaks strength.

Day and night. The picture of the throne is in the eyes of the visions. However I can't help.

Earth, water, air and fire. Fear and fright, purgatory. Stand with me in the way.

Black roses, stings of death of the demons seal you with laughs. Deep in your heart it is sown up.

I am the prophet. He who hides the signs. I am the prophet. He who sows fright.

Puzzle. Puzzle. The puzzle is depraved. The puzzle is cruel. Conspiracy is dark. Consipracy is fun.


18. Land der Hoffnung

Ist das Land der Hoffnung die letzte Heimat? Hält sie dem drohenden Lauf der dinge Stand?


18. Land of Hope

Is the Land of Hope our last home? Does it hold us in a threatening course of things?


19. Anderwelt (Laterna Magica)

Geheimnisvoll sind mächtige sagen die Überlieferungen aus alten Tagen. Geschichten erzählen voll Fantasie vom ewigen Leben und weisser Magie. Und auch ein Ort war dort genannt. Doch hat die Zeit seinen Namen verbannt. Eine Welt die Huete niemand mehr sieht weil sie im Meer der Vergangenheit liegt. Und wenn der Nebel sich verdichtet; und das Meer in Stürmen wankt; haben wenige es doch Gesichtet. Anderwelt: gelobtes Land.

Viele Jahre, zogen vorbei. Mächtige Reiche brachen entzwei. In vergessenheit geriet das verborgenen Land. Mit weisheit geführt von magischer Land. Kein blutiger Kampf ward ausgetragen. Kein Leid im Reich der Mythen und Sagen. Viele kam und gingen Fort. Der Ton mir erreichte den heiligen Ort. Wie eine änze die unberührt Verborgen dies Huete in Frieden geführt. Und so lebt sie voll bis ins zu Ende. Anderwelt und ihre Liegende.

Mea laterna magica. Indagatio eterna. Mea laterna magica. Vivere per l‘ eternita.


19. Other World (Magic Lamp)

Mystical are might saga, says the lores of the old days. Stories are told, full of fantasies of eternal life and white magic. And also, a place was named there. But time has banished its name. A world, which today, no one sees it because it lays in the Sea of the Past. And if the fog condenses over it; and the Sea's waver becuase of storms; a few will see it. Other World: blessed land.

Many years passed. Powerful kingdoms broke in two. Into oblivion the hidden land sank. With wisdom led, with magic land. No bloody battle took place. No sorrow in the kingdoms of myths and sagas. Many came and went. The death never reached this holy place. Like an island untouched, and hidden 'till concealed, led with peace. So it lives fully through the end, Other World, and its legend.

My magic lamp. Tracking it down for eternity. My magic lamp. Should live for eternity.


20. In den Fängen von...

Auf der suchen nach den verlorenen Licht fand ich mich wieder in den Fängen von Mysteria.


20. Captured by...

On the search for the lost light, I find myself captured by mystery.


21. Mysteria

Es ist Nacht... in meiner Welt. Wo ist das Licht... das mich erhellt. Laute Stille... um mich Herum. Macht mir angst... weiß nicht warum.

Ich will leben... wenn ich sterbe. Ich möchte sein... in deiner Herde. Du bist das Reich... befiehlst das Heer. Es naht die Zeit... der Wiederkehr.

Die Wiederkehr... Die Zeit ist nah... Befiehl dein Heer. Mysteria.

Divini - sacri. Oh - Oh. Divini - Sacri. Occultum - habet. Arcanus - obscur. Divini - sacri...

Terrarum - in - nomine. Terrarum - in - nomine. Divinum - oracolum magicum...


21. Mystery

It's night... in my world. Where is the light ... that brightens me. Loud silence... surrounds me. It makes me afraid... I don't know why.

I want to live... if I die. I would like to be... in your herd. You are the kingdom... command the army. Its near the time... of the return.

The return... The time is near... Command the army. Mystery.

Divine - Sacred. Oh - Oh. Divine - Sacred. The Arcane - The Obscure. Have - Darkness Divine - Sacred.

In the - name - of the earth. In the - name - of the earth. The divine - and magic oracle.


22. Friedhof der Engel

Mein Ruf nach dem weißen Heer, verhallt an einem schrecklichen Ort. Tote Engel säumen den Pfad der trügerischen Fügung.


22. Cemetary of the Angel

My call to the white army stops at a frightening place. The dead angel seems to be on the path of deceitful death strokes.


23. Die Runen von Asgard

Was ist was sein wird und jemals ward erzählen die Runen von Asgard.

Seit hunderten von Jahren in ewigem Stein zeichen gemeisselt im Fackelschein. Grosse Taten vergangener Zeit zeugen von Licht und Dunkelheit.

Der Tag wird kommen das Jüngste gericht an dem der Bann des Bösen bricht. Der Glocken ruf das Unheil weckt. Unaufhaltsam sein Erbe vollstreckt.

Eins ward eine grosse Schlacht verloren obwohl die Prophezeiung ihren Sieg beschworen. Von Schicksal betrogen in den Tod getrieben. So steht es von blutiger Hand geschrieben. In Asgards Runen verewiglicht der mythen Weisheit wie ein Schwurgericht.

Warnt vor dem Klang der die Seelen wird wecken. Warnt vor der Rache voll Grauen und Schrecken.

Dunkelwind und Zwillingslicht. Der Legenden fesseln bricht. Wagst du die blutigen Runen zu deuten hörst die Glocken von Asgard läuten.

tempus - corruptiones - vicinus - est. tempus - reconditae - litterae. tempus - tristis. sempiternus - interrogatio - tecus - est.


23. The Runes from Asgard

What is, what will be, and whatever became tell of the runes from Asgard.

For hundreds of years they have shown in an eternal stone, carved in the torchlight. Great deeds of the past of light and darkness.

The day well come when the courts break the ban of evil. The bells ring and disaster wakes. Irresistibly it executes its heir.

Once a great battle was lost, even though the prophecies had sworn you would be victorious. Fate decieves you and drives you into death. So it was written from a bloody hand. In Asgard's runes the myths wisdom is immortalized like a juries decision.

It warns you before the clang that wakes the souls sounds. Grey and frights warn against the full revenge.

Dark wind and twin lights. The legend's ties break. You venture to the bloody runes to the point where you hear the bells of Asgard loudly.

Time is close to corruption. Time is stored in runes. Time is sad. Everlasting interrogation is with you.


24. Das Erwachen

Warnende glocken lassen das weiße Deer erwachen denn unheilvoll ziehen dunkle Wolken über das Land und Färben das Licht der Sonne in tiefes schwarz.


24. The Awakening

Warning bells awoke the White Army because ill-fated clouds were pulled over the land and changed the color of the light of the sun to a deep black.


25. Schwarze Sonne

Du scheinst dunkler als die Nacht. Du bist älter als das Licht. Du bist unsichtbar gemacht. Hast keine Hülle kein Gesicht.

Und schauerlich versteckst du dich seit Ewiglich: schwarze Sonne.

Du dringst ein Betäubst den Geist. Du erleuchtest mein Gemüt. Du verführst und du entweihst. Du bist kalt und längst verglüht.

Und innerlich erhitzt du mich seit Ewiglich: schwarze Sonne.

Du erscheinst in meinem Traum. Du liebkost mein schwarzes Herz. Spendest Licht dem Lebensbaum. Du befreist mich von dem Schmerz.

Und eigentlich erschreckst du mich auf Ewiglich: schwarze Sonne.

Du fliegst schneller als das Licht. Du bist überall zugleich. Du bist Vater Mutter nicht und auch nicht das Himmelreich.

Doch ohne dich gibt es mich nicht auf Ewiglich: schwarze Sonne.

Ugio sine fine daumone, parce mihi furiosus occulos timeo frigeo, cor fit petra vita mea fracta est et demissa et perdita.

Semper sequindo odorem sanguis ferox currendo ex infernalis. Semper sequindo odorem sanuis. Est cerberus.

Predator ceberus qui vit infernus fames ardens carme hominis mortalis.


25. Black Sun

You shine darker than night. You are older than light. You are invisible. (You) have no hull, no face.

And you have been hiding gauntly since the beginning of time: black sun.

You penetrated and numb the mind. You illuminate my mind. You tempt and you steal. You are cold and glow died long ago.

And you have warmed me mentally since the beginning of time: black sun.

You appear in my dream. You caress my black heart. You contribute to the light of the life tree. You free me from pain.

And you have actually been frightening me for all of time: black sun.

You fly faster than light. You are over everything at the same time. You are not mother or father and not the Kingdom of Heaven.

But without you i am nothing for all of time: black sunn.

I burn without end. Demons spare me. Racing, I fear the eye. I freeze, my heart turns to stone. My life is broken. Thrown away and lost.

Ever desirous to follow the smell of blood wildly in the course of Hell. Ever desirous to follow the smell of blood is Cerberus.

The carnivore, the Cerberus, are kept there in the underworld. They burn with hunger for man-flesh.


26. Endzeit

Die Prophezeiung ist wahrheit geworden. Das Ungeahnte trifft ein. Der Fluß der Zeit versiegt.


26. End Time

The prophecies are coming true. The unexpected encounter one. The flow of time failed.


27. Jetzt ist es Still

Bedrückende Stille um mich herum. Niemals zuvor war die Erde so Stumm. Erstickende Leere weit und breit. Ist das das Ende...der Stillstand der Zeit. Kein Mensch kein Tier kein Lebenszeichen. Die Welt scheint einer Wüste zu gleichen. Ich schaue hinauf in die Sonne ins Licht. Eisieger Nebel verdunkelt die Sicht. Es ist Düster. Der Tag ist kalt. Die Luft ist verseucht. Der Globus verstrahlt. Die Ruhe nach dem Sturm hat alles umhüllt. Es war laut...doch jezt ist es still...

Aus glühender Lava stiegt rötlicher Dampf. Riesige Kraten entstanden im Kampf erinnern an den jüngsten Tag dem die ganze Menschheit zum opfer erlag. Ich schaue mich um und fühl mich besiegt. Bin ich der Letzte aus diesem Krieg? Ich entsinne mich an einen mächtigen Knall an Feuer und schreie überall. Dann nichts mehr...völlige Ruhe von überlebenden keine Spur. Ich schließe die Augen obwohl ich nicht will. Jetzt ist es still...

Nunc est silentium.Fatum terminatus est. Transit humanitas.


27. Now it is Silent

Oppressive silence comes around me. Never before was the earth so mute. Suffocating emptiness so far and wide. Is this the end...the stand still of time. No man, no animal, no sign of life. The world shines similarly to deslation. I shower in the sun in light. Icy fog darkens the visibility. It is dusty. The day is cold. The air is polluted. The globe is contaminated. The calm after the storm has consumed everything. It was loud...but now it is silent...

From glowing lava comes red steam. Gigantic craters emerged from the battle reminding me of the day that all of humanity succumbed. I shower myself and feel myself overcome. Am I the last person of in this struggle? I remember me in a powerful crack of fire and scream over all. Than there is no more...completely calm over the end of all life, there is no trace. I latch my eyes even though I don't want to. Now it is silent...

Now it is silent. Fate is ended. Human kind is dead.


This section will be gone until I can figure out a way around my host's stupidity.

All albums, lyrics, and downloads copyright E Nomine, Polydor, and Universal International. Website designed and created by Peter Janak (webmaster@enomineforus.com).